Tłumacz, eseista, krytyk literacki, historyk idei. Urodził się w 1956 r. Studiował socjologię na Uniwersytecie Warszawskim. W latach 70. zaczął pracować nad pierwszymi przekładami, początkowo skupiając się na literaturze rosyjskiej. Gama języków, z których tłumaczył, systematycznie sie poszerzała. Obecnie Pomorski może pochwalić się przekładami z rosyjskiego, angielskiego, niemieckiego, białoruskiego i ukraińskiego. Wśród tłumaczonych tekstów nie brakuje dzieł twórców wybitnych, jak Faust Goethego, Biesy i Bracia Karamazow Dostojewskiego, czy poezje T.S. Eliota. W 2011 r. w jego przekładzie ukazały się zbiór wierszy i szkiców Osipa Mandelsztama Nieograbiony i nierozgromiony (2011) oraz wybór utworów Uładzimira Niaklajeua Poczta gołębia. W tym samym roku Pomorski obronił na Uniwersytecie Warszawskim rozprawę doktorską poświęconą Annie Achmatowej.

W 1994 r. otrzymał Nagrodę Polskiego PEN Clubu w uznaniu za całokształt twórczości. Był trzykrotnie wyróżniany przez miesięcznik „Literatura na Świecie” (1983, 1985, 2008). Zdobył także dwie nagrody Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich (1994, 1999) oraz nagrodę Ministra Kultury (2006). W 2012 r. uhonorowany Odznaką Honorową „Bene Merito”.

W 2008 r. dołączył do jury Nagrody Mediów Publicznych w dziedzinie literatury pięknej Cogito, jest także jurorem Nagrody Nike oraz Nagrody im. Wisławy Szymborskiej. Od 2010 r. pełni funkcję prezesa polskiego PEN Clubu.