Prev

Magda Heydel

tłumaczka i krytyczka literatury Next

Magda Heydel – tłumaczka i krytyczka literatury. Ma w dorobku przekłady m.in. Josepha Conrada, Virginii Woolf, Seamusa Heaneya, Teda Hughesa, Dereka Walcotta, Anne Fadiman, Roalda Dahla oraz gości tegorocznego Festiwalu Miłosza: Alice Oswald, Ruth Padel, Charlesa Simica i Roberta Hassa. Zredagowała tom Przekłady poetyckie wszystkie Czesława Miłosza (2015). Współtworzyła tegoroczną edycję festiwalu „Odnalezione w tłumaczeniu”. Jest redaktorką naczelną pisma „Przekładaniec”. Wykłada na Wydziale Polonistyki UJ. Opublikowała m.in. monografie Obecność T. S. Eliota w literaturze polskiej (2002) oraz Gorliwość tłumacza. Przekład poetycki w twórczości Czesława Miłosza (2013) oraz wraz z Piotrem Bukowskiem opracowała antologie Współczesne teorie przekładu (2009) i Polska myśl przekładoznawcza (2013). Członkini PEN Clubu, członkini honorowa Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.