Journalist, translator, columnist. He was born in 1952 in Częstochowa. He graduated from Polish studies at Jagiellonian University. In the 1970s, he belonged to opposition organisations. Between 1988 and 1999, he was a member of the Tygodnik Powszechny weekly’s editorial staff. In the early 1990s, he was connected with the Polish Section of the BBC World Service in London. He has been Polityka’s editor since 1999. In 2004, he published an essay entitled Przebudzony. Opowieść o Buddzie i o tym, czego w buddyzmie szukają ludzie Zachodu [Awakened. A Story of Buddha and What People of the West Search For in Buddhism]. Apart from his work as a columnist, translations of literature and poetry occupy an important place in his oeuvre. His translations include Hannah Arendt’s Eichmann in Jerusalem: A Report on the Banality of Evil, Herman Melville’s The Confidence-Man: His Masquerade and Bartleby the Scrivener, and Thomas Merton’s Zen and the Birds of Appetite. Among the collections of poetry, two volumes of Ko Un’s poems, translated in cooperation with Mieczysław Godyń, as well as Derek Walcott’s and Seamus Heaney’s works are worth mentioning. Szostkiewicz’s translations were also included in the recently published selection of Gary Snyder’s works (2013).
In 2002, he was honoured with the Marian Dąbrowski Award in recognition of his faithfulness to the principles of journalistic ethics. In 2006, he was honoured with the Mordechai Anielewicz Medal for his activity promoting tolerance and opposing xenophobia.