Óskar Árni Óskarsson was born in Reykjavík on October 3rd, 1950 and was brought up in the downtown area of the city [Þingholt]. Óskar Árni published his first book of poetry, Handklæði í gluggakistunni [A Towel on the Windowsill], in 1986. In addition to his writing career, Óskar Árni works as a librarian at the National and University Library of Iceland.

Óskar Árni has published a number of poetry and/or short-prose collections including Einnar stjörnu nótt [A One Star Night, 1989], Norðurleið [Northbound, 1993], Án orða: konkretljóð [Without Words: Concrete Poetry, 1997], Myrkrið kringum ljósastaurana [The Darkness Around Streetlights, 1999], Lakkrísgerðin [The Licorice Factory, 2001], Truflanir í Vetrarbrautinni [Disturbances in the Milky Way, 2004], Ráð við hversdagslegum uppákomum [Advice for Everyday Happenings, 2006], Loftskip [Airship, 2006], Sjónvillur [False Visions, 2007], Þrjár hendur [Three Hands, 2010] and most recently Kuðungasafnið [The Conch Collection, 2012]. He’s also translated several foreign authors into Icelandic, among his translations are works by William Saroyan, Olav H. Hauge, Oscar Wilde, James Joyce, Raymond Carver, Ivor Cutler and Carson McCullers.
He has published three books of translations of the Japanese Haiku and has also tackled the form in his own poetry writing. Óskar Árni edited and published the poetry magazine Ský [Clouds], which was issued in the years 1990-1994. Poetry by Óskar Árni has appeared in numerous magazines and collections in Iceland and abroad.

Based on: www.literature.is