Uroš Zupan, Unhurried Seafaring
Translation: Katarina Šalamun Biedrzycka, Miłosz Biedrzycki
Editor: Jerzy Suchanek
Cover design: Agnieszka Sitko
On the cover: a reproduction of Anna Bochenek’s Terytorium własne (Personal Territory)
Publisher: Instytut Mikołowski
The latest Polish-language selection of the poems of Uroš Zupan, Niespieszna żegluga, brings a rich and dense harvest of lyrical images that come from the contacts of experienced waking and the incredibly suggestive work of the imagination. Each one of Zupan’s poems, regardless of length, is a separate, self-contained linguistic microcosm. The individual perspective reveals numerous mediations with what is fleeting and current – constituting the pressures of everyday life – and turns into broken communications which are simultaneously united with meditational sequences, forming their own answer to the current claims and usurpations, but also adventures and sensations. The poetic world of Zupan is constantly pervaded with various registers – the seriousness of the tone is counterpointed by the need of an overly free expression, while the explored dimension of the commonplace soon becomes a deeper dimension, passing a state of surreal inspection. The title sailing thus becomes a shoreless movement, the goal of which can only be an existential and imaginary delta of meanings.