Agata Kozak


Translator from French and English. She also translates into French (Karol Modzelewski’s Barbarzyńska Europa, Urszula Kozioł’s Supliki in collaboration with Isabelle Macor, poems by Jarosław Mikołajewski for the monthly Europe). She works mainly with Noir sur Blanc (Frédéric Pajak’s Smutek miłości, Metin Arditi’s Turquetto) and with Wydawnictwo Literackie, for which she translated, among others, Catherine Poulain’s Le grand marin and Marilyn Monroe’s Fragments: Poems, Intimate Notes, Letters, edited by Antonio Tabucchi.

She has translated poetry and prose for Literatura na Świecie, including those by outstanding French authors, such as Michel Leiris or Francis Ponge, representatives of literature of Madagascar (Jacques Rabemananjara – she has spoken about the poet in the Radio Two show “Sztuka przekładu”) and Maghreb (Mohammed Dib, Tahar Bekri). Her translations of the Syrian poet Saleh Diab were published in the Odra monthly. The fourth volume of Jerzy Lisowski’s Antologia poezji francuskiej included her translations of Francis Ponge and Philippe Jaccottet’s poetry (the latter’s poems were also published in the monthly Twórczość). She translated excerpts from Guillaume Apollinaire’s The Breasts of Tiresias and the libretto of the opera Sudden Rain by Alexander Nowak for the National Opera – Grand Theatre. She has translated, among others, the libretto of The Childhood of Christ sacral trilogy, poems by Tristan Klingsor, and recently fragments of d’Annunzio’s poem The Martyrdom of Saint Sebastian for the National Philharmonic. She regularly translates for the New Theatre, the Institute for Documentation and Literature Studies Poland / Museum of Literature (most recently: Yves Bonnefoy’s essays and a selection of letters by Marguerite Yourcenar, both in preparation). She also translates subtitles for film and theatre (Kalwerk, Krystian Lupa’s Factory), as well as articles and publications related to cultural events (e.g. staging of Elżbieta Sikora’s Madame Curie opera at the UNESCO headquarters in Paris).

She also works as a conference interpreter.

In the late 90’s, she was the head of the editorial office at the Sagittarius Publishing House, editor of many books, and many-times guest of TVP 2, where she presented her morning op-ed pieces.