Uroš Zupan Niespieszna żegluga

Edycja 2015

Uroš Zupan Niespieszna żegluga

Tłumaczenie: Katarina Šalamun Biedrzycka, Miłosz Biedrzycki
Redakcja: Jerzy Suchanek
Projekt okładki: Agnieszka Sitko
Na okładce reprodukcja obrazu Anny Bochenek Terytorium własne
Wydawnictwo: Instytut Mikołowski

Najnowszy wybór wierszy w języku polskim Uroša Zupana Niespieszna żegluga przynosi obfity i gęsty zręb lirycznych obrazów pochodzących ze styków doświadczanej jawy i niezwykle sugestywnej pracy wyobraźni. Każdy wiersz Zupana – niezależnie od długości – to odrębny, własny językowy mikroświat. Indywidualna perspektywa wyjawia liczne zapośredniczenia w tym, co ulotne, bieżące – stanowiące presję codzienności – i przeradza się w rwane komunikaty, które jednocześnie są zespalane z medytacyjnymi sekwencjami, tworzącymi własną odpowiedzieć względem bieżących roszczeń i uzurpacji, ale także przygód i wrażeń. Poetycki świat Zupana przenikany jest nieustannie różnymi rejestrami – powaga tonu kontrapunktowana jest potrzebą nader swobodnego toku wypowiedzi, zaś eksplorowany wymiar powszedniości szybko okazuje się wymiarem głębszym, przechodzącym w stan nadrealnego oglądu. Tytułowa więc żegluga okazuje się ruchem bezbrzeżnym, której celem może być tylko egzystencjalna i imaginacyjna delta znaczeń.

Maciej Melecki