Agata Hołobut | Miłosz Festiwal

Przekładoznawczyni i tłumaczka związana z Instytutem Filologii Angielskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego, gdzie pracuje jako profesor uczelni. Współredagowała i / lub współtłumaczyła tomy poetyckie Imię powietrza W.S. Merwina (2013), Blues o śnieżnym poranku Charlesa Simica (2015), Zbieracz cynamonu Michaela Ondaatje’ego (2016), Terrarium dla snów Roberta Pinsky’ego (2017), Słodycz jabłek, słodycz fig Jane Hirshfield (2018) oraz Kości słonych wód Johna F. Deane’a (2022) dla Społecznego Instytutu Wydawniczego Znak. W jej przekładzie ukazały się również wiersze Gillian Allnutt, Breytena Breytenbacha, Davida Gascoyne’a, Gwyneth Lewis, Grace Nichols, Tommy’ego Pico, Matthiasa Regana i Alexa Waltona. Bada opisy dzieł sztuki dla osób z dysfunkcją wzroku.

Wydarzenia z wybranym artystą:

Wpisz szukaną frazę: