Rosyjska poetka, slawistka i tłumaczka
Ur. w 1949 w Moskwie. Poetka, slawistka, tłumaczka europejskiej poezji (jest autorką przekładów m.in. T. S. Eliota, Ezry Pounda, Johna Donne’a, Rainera Marii Rilkego, Paula Celana, Dantego, Paula Claudela i św. Franciszka).
W swojej twórczości nawiązuje do tradycji poetyckiej Wielimira Chlebnikowa. W jej twórczości dominują problemy metafizyczne, a życie codzienne ukazywane jest przez pryzmat przemyśleń duchowych autorki. Pierwszą własną książkę opublikowała dopiero w 1986 roku w Paryżu – był to tomik wierszy Wrata. Okna. Arki. W Rosji ukazały się zbiory Kitajskoje putieszestwije (1990) i Stichi (1994).
W 1998 otrzymała Watykańską Nagrodę Literacką im. Władimira Sołowjowa.
Tłumaczenia jej wierszy na język polski ukazywały się dotąd w czasopismach literackich –
w „Literaturze na świecie” (1994, nr 7/8) w przekładzie Adama Pomorskiego i w „Dekadzie Literackiej”(1999, nr 9/10) w przekładzie Aleksandra Wawrzyńczaka i Joanny Sochy.
W tym roku na Festiwalu zostaje wydany tomik poezji Siedakowej w przekładzie polskim: Anioł Reims i inne wiersze
Wydawnictwo: Kolegium Europy Wschodniej

