Yulia Didokha jest tłumaczką, współzałożycielską oraz kuratorką programową literackiego i translatorskiego festiwalu TRANSLATORIUM oraz członkinią VERBatsiya translation group.
Tłumaczyła dla internetowych mediów Post Impreza, House of Europe o Mystetskyi Arsenal. Wśród jej opublikowanych tłumaczeń są: A Big Important Art Book (Now with Women) Danielli Krysy (ArtHuss, 2023); Orbita. Selected Poems Artura Punte’a, Vladimira Svietlova, Siergeia Timofieieva oraz Siemiona Khanina. Compiled by Ostap Slyvynskyi (Discursus, 2022); Performing the Common City by Pascal Gielen (IST Publishing, 2019); Paraska Plytka-Horytsvit. Overcoming Gravity (Mystetskyi Arsenal, 2019), Where Curating Is: the artist-as-curator and the curator-as-artist in Ukraine from the 1980s to the 2010s Kateryny Nosko i Valeriyi Luk’yanets (IST Publishing, 2018), and Kirill Protsenko. Impassioned (Mystetskyi Arsenal, 2018).