Dlaczego Kordian? Spotkanie z Wiktorem Melnykiem | Miłosz Festiwal

Miejsce: Stowarzyszenie Pisarzy Polskich Oddział Kraków, ul. Kanonicza 7 (I piętro)

Wywiad Bożeny Boby-Dygi z Wiktorem Melnykiem – doświadczonym pisarzem, dziennikarzem, poliglotą i tłumaczem z Winnicy na Podolu, który przełożył na język ukraiński Kordiana Juliusza Słowackiego (dramat ten został po raz pierwszy wydany w języku ukraińskim). To już piąta polska książka przetłumaczona przez Viktora Melnyka. Rozmowa będzie dotyczyć wyzwań stojących przed tłumaczem literatury pisanej archaicznym językiem, dotyczącej odległych wydarzeń, trudnej do zrozumienia nawet przez współczesnych Polaków. Podyskutujemy również o warsztacie tłumacza, sensie przekładów, a także związkach Juliusza Słowackiego z Podolem.

 

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego z programu Promocja czytelnictwa 2025.

Wpisz szukaną frazę: